Useful Travel Tips
Facts About Vietnam
Major Cities Guide
Ask our Travel Expert
 
Your name
Email
Travel date
Question:
We hate spam Privacy policy

Having trouble putting it into words Call us:
+84 4 7478565
+84 4 2136688
Hotline: +84 983994952

 




Vietnam language guide
Background:
 
The Vietnamese language is heavily influenced by Chinese, Tai, and Mon Khmer elements. Many technical words are the same in Vietnamese as in Chinese, and the different types of tones are linked to the Tai family of languages. Until the 7th century, when Alexandre De Rhodes Romanized the Vietnamese language, it was written with Chinese characters.

For the beginner, the Vietnamese language can be difficult to pronounce; however, even a small amount of effort learning some Vietnamese phrases while travelling in Vietnam will open doors with locals and earn appreciation at every turn.

Pronunciation:
Unlike European languages, Vietnamese words are pronounced syllable by syllable, and the last letter of words is often silent. There are three regional dialects: the north, the centre and the south. There are six tones used in Vietnamese:


Flat:
Rising:
Falling:
Heavy:
Rolling:
Falling and Rising Sharply:

Ngang
Sac
Huyen
Nang
Nga
Hoi

Alphabet:
The letters F, J, W, and Z are the only roman letters missing from the Vietnamese script, though the sounds of these letters are often used in speaking. Most Vietnamese letters are pronounced the same as the Roman alphabet, allowing the visitor to read with ease road and store signs. The Vietnamese alphabet had two letter Ds: D is pro-nounced as a Y in the south, a Z in the north, and SH in the centre; and Đ is pronounced across the country just like the Roman D.

Grammar:
Vietnamese grammar is not complicated like English and French, with plurals of words omitted, and future and past tenses conjugated simply by adding a modifier in front of the verb. Colloquial Vietnamese omit even more words when speaking to each other. For example, the sentence “I am going to the market” becomes simply “Di cho”, “go market”.

Greetings & Pleasantries:
The choice of pronoun is important when speaking Vietnamese, depending on whom you are speaking to. There is no commonly used word for you, or I; instead, greetings like brother, sister, aunt, uncle and grandmother are used to greet people, because in the highly structured society of the Vietnamese, people are most often never on the same social standing. For example, when greeting:


Children#
Woman*
Man*
Young Woman
Young Man
Elderly Man
Elderly Woman

Em
Chi
Anh
Co
Chu
Ong
Ba

(ehm)
(chee)
(ann)
(coh)
(chew)
(om)
(baa)

# Used when greeting someone younger
* Used when greeting someone about the same age
Hello: Xin Chao (sin chow)
Personal pronouns are matched with this basic greeting; so when greeting an elderly woman, the correct phrase is, Xin Chao Ba; and when greeting a young man, it is correct to say, Xin Chao Chu.

Thank You
No Problem
It’s Nothing
Excuse Me
My name is…
I’m from….
England
USA
Australia
Canada
France

Cam On
Khong Sau
Khong Co Chi
Xin Loi
Toi ten la…..
Toi la nguoi….
Anh
My
Uc
Ca na da
Phap

(gam uhn)
(kom sow)
(kom coh chee)
(sin loy)
(toy ten lah)
(toy lah nguhyee…)
(an)
(mee)
(up)
(Kah Nah Dah)
(fap)

Typically, Vietnamese do not say thank you for everything as in the West, a thankful smile or nod is far more important that what they believe to be hollow words.

Because ‘Xin Chao’ simply means ‘greetings,’ there is no official word for goodbye in Vietnamese, who prefer to use the phrases Hen Gap Lai (hen gahp lie) (see you again) or Tam Biet (tam beet) (bye bye) instead.

Numbers:
Upon learning the numbers one to ten, forming numbers up to 00 are easily done; twenty, is simply 2 - 0; fifty five, is simply 5 - 10 - 5. With the exchange rate of Vietnamese currency in the thousands against major world currencies, learning the words for thousands and millions are useful, too.


One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
Twenty
One Hundred
One Thousand
One Million
One Billion

Mot
Hai
Ba
Bon
Nam
Sau
Bay
Tam
Chin
Muoi
Hai Muoi
Mot Tram
Mot Ngan
Mot Trieu
Mot Ty

(moat)
(hi)
(bah)
(bone)
(nahm)
(sow)
(bayee)
(tahm)
(chin)
(mooyee)
(hi mooyee)
(moat cham)
(moat nghan)
(moat cheeyeww)
(moat teeyee)

 

Questions:


Why?
Where?
When?
What time is it?
Which?

Tai sao?
O dau?
Khi nao?
May gio roi?
Cai nao?

(tie sow)
(uh dow)
(key now)
(may yoh roy)
(kai now)

 

Directions:
Vietnamese use the phrase ‘o dau’ to ask directions, preceded by the place they are looking for.
For example:


Cho Ben Thanh o Dau?
(chuh ben than uh dow)

Khach San Victoria Chau Doc o Dau?
(khak san Victoria Chau Doc uh dow)

Where is the Ben Thanh Market?

 

Where is the Victoria Chau Doc Hotel?

 

Accommodation:


House
Hotel
Guest House

Nha
Khach San
Nha Khach

(nyah)
(kak san)
(nyah kak)

Food:

 

Restaurant
Menu
Mineral Water
Soft Drinks
Food
I’m a vegetarian

 

Nha Hang
Thuc Don
Nuoc Suoi
Nuoc Ngot
Com
Toi an chay

 

(nyah hang)
(thuk don)
(nuk suwee)
(nuk ngoht)
(kuhm)
(toy an chay)

Health:


Doctor
Hospital
Where is the hospital?
I feel sick
I have a head ache
I have diarrhea

Bac Si
Benh Vien
Benh Vien o dau?
Toi bi benh
Toi bi nhuc dau
Toi bi tieu chay

(bak seeyee)
(ben veen)
(ben veen uh dow)
(toy bee ben)
(toy bee nyuk dow)
(toy bee teeyew chai)

 

Shopping:


Market
Supermarket
Department store
I want….
I want to buy….
Do you sell….
How much?
I don’t like that
Too expensive!
That’s cheap

Cho
Sieu Thi
Bach Khoa Tong Hop
Toi muon…..
Toi muon mua….
Ban co ban……
Bao nhieu?
Toi khong thich cai do.
Mac Qua!
Cai do re

(chuh)
(seeyew thee)
(back khwah tong hop)
(toy moon)
(toy moon muwah)
(ban coh ban)
(bow nyeeuw)
(toy kong thit kai doh)
(mak kwah)
(kai doh reyah)

Emergencies:

Dangerous
Go away!
Tourist Police
Police
Thief!
Nguy Hiem
Di Di
Canh Sat Du Lich
Canh Sat
An Cap!
(ngwee heeyim)
(dee dee)
(can sat you lik)
(can sat)
(ann cap)